The Language Divide: Identity and Literary Choices in Modern Tibet

By Schiaffini, Patricia | Journal of International Affairs, Spring 2004 | Go to article overview

The Language Divide: Identity and Literary Choices in Modern Tibet


Schiaffini, Patricia, Journal of International Affairs


A unique conjunction of factors during the 1980s made Lhasa an ideal place for the development of a new literature. The revival of Tibetan culture and beliefs at the end of the Cultural Revolution (1966 to 1976), the eagerness of a generation of oppressed intellectuals to find new ways of expression, and the coincidental gathering in Lhasa of a group of charismatic Tibetan and Hart intellectuals, led to the creation, for the first time in Tibetan history, of a corpus of modern secular literature. (l)

Nevertheless, decades of Chinese occupation had already altered the cultural landscape of Tibet. (2) The madness of the Cultural Revolution led to the systematic destruction of cultural and religious books and objects, as well as the prohibition on teaching Tibetan culture and language in many schools. When better times came and Tibetans felt the need to express themselves through literature, some writers had to do so in Chinese because they were illiterate in their own language. For writers who were able to write in Tibetan, language proved to be a divide difficult to cross since they did not want their works associated with literature written in Chinese.

This paper explores how the use of Tibetan and Chinese affected the literary choices of these writers, their sense of ethnic identity, and the perception of their ethnicity by others.

THE BIRTH OF A MODERN LITERATURE IN TIBET

The visit of the General Secretary of the Chinese Communist Party (CCP) Hu Yaobang to Tibet in May 1980 marked the beginning of a new era of Chinese policies towards Tibet. During that visit, Hu gave a speech at a gathering of 5,000 cadres in Lhasa in which he summarized the main points of the reform he envisioned for Tibet: to promote an economic recovery; to develop Tibetan science, culture, and education; to establish the University of Tibet; and to exercise national autonomy in the region.

The reform program Hu proposed gave the Tibetan people a great deal of confidence in the future of Tibet. The reformist spirit of the new Chinese government ushered in a series of regulations on religious and cultural freedom. Temples, shrines, and monasteries were rebuilt, and Tibetan classics were reprinted. The local government was given a higher degree of autonomy in dealing with religious, cultural, and educational issues. The living standard of the Tibetan people improved considerably as well, due to the liberalization of the economy and to the number of infrastructure and development projects carried out by the Chinese authorities.

In 1977, the first modern literary journal of Tibet, the Chinese-language Literature and Arts from Tibet (Ch. Xizang wenyi) was published. Three years later, a Tibetan language journal under the same name (Tib.Bod kyi rtsom rig rgyud tsal) was published as well, and in 1984, to avoid the confusion of shared names, the Chinese journal was renamed Literature from Tibet (Ch. Xizang wenxue). Both the Chinese and the Tibetan language journals played a key role in the literary and cultural revitalization of Tibet.

Two groups of Chinese writers and editors who arrived in Tibet after the Chinese occupation also played an active role in the birth of a modern literature in the Tibetan Autonomous Region (TAR). The first one, many of whose members were with the People's Liberation Army (PLA), arrived in Tibet right after 1959. They were sent to Tibet to write for propaganda and educational purposes (3) and were mostly of Han nationality, although there were also some Chinese-educated Tibetans from other parts of China. In the late 1970s and early 1980s, the second wave of Han educated youth arrived in Tibet. Many of them requested to be sent there because of the spirit of adventure and romanticism Tibet inspired in them. Some--such as the female writer Ma Lihua, the painter Han Shuli, and the writer Ma Yuan--would later become very famous in China for their long-lasting intellectual and emotional association with Tibet. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

The Language Divide: Identity and Literary Choices in Modern Tibet
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.