The 'Second Marseillaise' from Surrey

By Wright, J. B. | Contemporary Review, September 1993 | Go to article overview

The 'Second Marseillaise' from Surrey


Wright, J. B., Contemporary Review


FIFTY years ago the words of the most famous of French Resistance songs were written at Coulsdon, Surrey. For a few months, during the final year or so of the German occupation, 1943-44 -- the Chant des Partisans, matched the Marseillaise as the supreme musical symbol of French nationhood and resistance to the invader.

You can also put an exact date to the writing of the Marseillaise. It was on 25 April 1792 that Mayor Dietrich of Strasbourg suggested to one of his guests, Captain Rouget de l'Isle that what the French Rhine army needed was its own battle hymn. The song Rouget composed was sung in Dietrich's salon the following evening, and within a few days the words and music had been printed. By June, it was well-known in Marseilles, and it was the 5,000 Marseillais volunteers who gave it its definitive title as they marched through France to take part in the Paris riots and massacres of August and September 1792.

The origins of the Chant show rather less feverish creativity. Rouget wrote both the words and music of the Marseillaise; several talents are involved in the production of the Chant. (It actually took longer to have the words of the Chant published in France -- in the autumn 1943 number of the underground magazine Cahiers de la Liberation -- than it did La Marseillaise, 150 years earlier.) But the Chant was media-driven: almost immediately, the BBC began broadcasting it twice a day on the programme Honneur et Patrie beamed to the members of the Resistance in France. Soon it became widely known in France as |Ami, entends-tu?', from the first line. To whistle a few bars in Occupied France was to make a political statement. It is possible, from the memoirs of the time, to piece together the following story.

The melody, supposedly based on a Slavonic folk-tune, was composed by Anna Marly, a guitarist and lyricist in her twenties, of Russian parentage, but a long-time resident of Paris, who besides entertaining the troops in Britain with her songs and improvisations, was also the life and soul of many a French expatriate party. It's the melody, together with the dark images of the text -- |black flight of crows'; |black blood' -- that create the peculiar nocturnal ambiance of the Chant, with its suggestion of men moving purposefully across country on a moonless night. It is both timeless, and very much of its time, the war-time London world of the Free French pubs and clubs, with its ever-changing mix of the politicians, military, journalists and broadcasters around Charles de Gaulle, together with new arrivals, including resistance leaders, from occupied France.

Anna Marly knew them all. When Henri Frenay, the head of the Resistance network known as |Combat, met her in London, in 1942, she was already playing the theme that became the Chant as a party piece, with her own words. It was Emmanuel d'Astier de Vigerie, head of another Resistance network, who took the new words back with him to France after 30 May, 1943.

So, the situation that Sunday was that a whistled version of Marly's theme was being broadcast daily over |Honneur et Patrie', one of the whistlers being Maurice Druon. In the meantime, Alberto Cavalcanti, the Brazilian film director working for the Crown Film Unit, and Germaine Sablon, one of the most stylish French singers of the Thirties, had appeared on the scene. Sablon was then a member of the French Army's Womens' Services; she had just come to London, and had made contact with her friend Cavalcanti. Cavalcanti was making a film, eventually called Why We Fight, for which he needed two Resistance songs, one of which Sablon undertook to supply. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

The 'Second Marseillaise' from Surrey
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.