The Theory and Practice of Alliterative Verse in the Work of J.R.R. Tolkien

By Hall, Mark F. | Mythlore, Fall-Winter 2006 | Go to article overview

The Theory and Practice of Alliterative Verse in the Work of J.R.R. Tolkien


Hall, Mark F., Mythlore


J. R. R. Tolkien is best known as the author of The Hobbit and The Lord of the Rings and the creator of Middle-earth, but those who look beneath the surface quickly learn that his background lay in the study of philology and of Anglo-Saxon and other Germanic languages and literatures in his position as a professor at Oxford University.

In any more in-depth study of any of these aspects of Tolkien's career it soon becomes clear that all of these activities were integrally related. Much of the existing Tolkien scholarship has focused on the influences of Norse and Germanic mythology in Tolkien's novels, and on the linguistic underpinnings and relationships they share. Less often discussed, but equally apparent upon careful examination, is the stylistic influence of Anglo-Saxon poetry on Tolkien's work. While the influence of imagery and subject manner from works such as Beowulf and "The Battle of Maldon" are frequently discussed, the stylistic influences should be equally clear. That they are not is perhaps due to their influence being most apparent in Tolkien's verse, both in that which appeared in small amounts throughout Tolkien's novels and more prominently in some of his lesser known works. Some of these, although published posthumously (through the heroic efforts of his son, Christopher Tolkien), were works to which he had nonetheless devoted a great deal of his life.

That these issues--alliterative poetry and the aura of the Anglo-Saxon era--were important to Tolkien is obvious from the critical and scholarly works that he continued to produce over the course of his career, and from their continual appearance, in varying degrees, in the creative works for which he achieved world renown.

Tolkien notes in the essay "On Translating Beowulf' that the Beowulf poet likely was consciously using archaic and literary words, words that had already become obsolete in the everyday usage of the language. In the "Lay of the Children of Hurin" and in the "Lay of Leithian" Tolkien, like the Beowulf poet, is himself using archaic words in order to provide a literary, mythical, and traditional feeling to the work. In the introduction to The Lays of Beleriand, Christopher Tolkien notes that the "Lay of the Children of Hurin" "is the most sustained embodiment of his abiding love of the resonance and richness of sound that might be achieved in the ancient English metre" (Beleriand 1), as shown in this example:

    He sought for comfort, with courage saying:
    'Quickly will I come from the courts of Thingol;
    long ere manhood I will lead to Morwin
    great tale of treasure, and true comrades'--
    for he wist not the weird woven by Bauglir,
    nor the sundering sorrow that swept between.
    ("Hurin" 10, lines 156-161)

Tolkien here is consciously harkening back to the Old English meaning of "weird" or wyrd as it would have been spelled. This is clearly an example of an archaic usage, as every student of Anglo-Saxon has examined the concept of wyrd--meaning fate or doom--and how it differs in meaning and power from its modern cognate.

Perhaps this is a reaction against the rigidity and formality of translating authentic Anglo-Saxon literature. In "On Translating Beowulf," Tolkien noted, "Words should not be used merely because they are 'old' or obsolete. The words chosen, however remote they may be from colloquial speech or ephemeral suggestions, must be words that remain in literary use, especially in the use of verse, among educated people" ("Translating" 55). Tolkien was writing these particular works, anyway, mostly for the benefit of himself and perhaps his philological and Anglo-Saxon colleagues--"educated people" in the sense referred to in his description of the audience of the ancient English poets. "Many words used by the ancient English poets had, even in the eighth century, already passed out of colloquial use for anything from a lifetime to hundreds of years. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

The Theory and Practice of Alliterative Verse in the Work of J.R.R. Tolkien
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Author Advanced search

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.