Orthographic Measures of Language Distances between the Official South African languages/Ortografiese Maatstawwe Van Taalafstande Tussen Die Amptelike Suld-Afrikaanse Tale

By Zulu, P. N.; Botha, G. et al. | Literator: Journal of Literary Criticism, comparative linguistics and literary studies, April 2008 | Go to article overview

Orthographic Measures of Language Distances between the Official South African languages/Ortografiese Maatstawwe Van Taalafstande Tussen Die Amptelike Suld-Afrikaanse Tale


Zulu, P. N., Botha, G., Barnard, E., Literator: Journal of Literary Criticism, comparative linguistics and literary studies


Abstract

Two methods for objectively measuring similarities and dissimilarities between the eleven official languages of South Africa are described. The first concerns the use of n-grams. The confusions between different languages in a text-based language identification system can be used to derive information on the relationships between the languages. Out classifier calculates n-gram statistics from text documents and then uses these statistics as features in classification. We show that the classification results of a validation test can be used as a similarity measure of the relationship between languages. Using the similarity measures, we were able to represent the relationships graphically.

We also apply the Levenshtein distance measure to the orthographic word transcriptions from the eleven South African languages under investigation. Hierarchical clustering of the distances between the different languages shows the relationships between the languages in terms of regional groupings and closeness. Both multidimensional scaling and dendrogram analysis reveal results similar to well-known language groupings, and also suggest a finer level of detail on these relationships.

Key concepts:

clustering language distances language identification Levenshtein distance n-gram

Opsomming

Twee metodes vit die bepaling van verwantskappe tussen die elf amptelike tale van Suid-Afrika word beskryf. Die eerste metode maak gebruik van n-gramme. Die verwarrings wat plaasvind in 'n taalherkenningstelsel verskaf inligting oor die verhouding tussen die tale. N-gram-statistieke word vanaf teksdokumente bepaal en word dan gebruik as kenmerke vit klassifikasie. Ons wys dat die uitsette van 'n bevestigingstoets gebruik kan word oto te bepaal hoe naby tale aan mekaar le. Vanuit hierdie metings het ons 'n sigbare voorstelling van crie verhouding tussen tale afgelei.

Verder het ons die Levenshtein-metode gebruik oto crie afstand tussen die ortografiese transkripsies van woorde te bepaal, toegespits op die elf amptelike tale van Suid-Afrika. 'n Grafiese groepering volgens die afstande tussen crie verskillende tale toon weer die verhoudings aan tussen die tale en ook familiegroepe. Met sowel die dendrogramme as die multidimensionele skalering word bepaalde familiegroepe aangedui, en selfs ook die fynere verwantskappe binne hierdie familiegroepe.

Kernbegrippe: groepering Levenshtein-afstand n-grain taalafstande taalherkenning

1. Introduction

The development of objective metrics to assess the distances between different languages is of great theoretical and practical importance. To date, subjective measures have generally been employed to assess the degree of similarity or dissimilarity between different languages (Gooskens & Heeringa, 2004; Van-Hout & Munstermann, 1981; Van-Bezooijen & Heeringa, 2006), and those subjective decisions are for example, the basis for classifying separate languages, and certain groups of language variants as dialects of one another. It is without doubt that languages are complex; they differ in vocabulary, grammar, writing format, syntax and many other characteristics. This presents levels of difficulty in the construction of objective comparative measures between languages. Even if one intuitively knows for example, that English is closer to French than it is to Chinese, by how much is it closer? Also, what are the objective factors that allow one to assess these levels of distance?

These questions bear substantial similarities to the analogous questions that have been asked about the relationships between different species in the science of cladistics. As in cladistics, the most satisfactory answer would be a direct measure of the amount of time that has elapsed since the languages' first split from their most recent common ancestor. Also, as in cladistics, it is hard to measure this from the available evidence, and various approximate measures have to be employed instead. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Orthographic Measures of Language Distances between the Official South African languages/Ortografiese Maatstawwe Van Taalafstande Tussen Die Amptelike Suld-Afrikaanse Tale
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.