Archives under the Table: U.S.-Based Spanish American Literary Culture

By Corral, Wilfrido H. | Romance Notes, Fall 2010 | Go to article overview

Archives under the Table: U.S.-Based Spanish American Literary Culture


Corral, Wilfrido H., Romance Notes


Among the many themes that are not discussed out loud regarding the study of Spanish American literature in the United States are: A) the role of theory/criticism written exclusively in English, with nary a reference to interpretations written in Spanish, B) the ideological and professional implications of choosing one language over another, and C) the almost total disregard for interpretations written in Spanish and published south of the border, or Spain. These are inseparable themes, and it is churlish to review single issues or polemics among particular individuals, lest one regurgitate the tautologies that are generally marshaled for intransigent stances at MLA-type panel discussions, or any official venue whose sessions supposedly work with a certain Anglo-Saxon decorum, until the participants exit and criticize colleagues in typical academic ex parte fashion. Just like the survival of Spanish -- the purported millennial language of the profession in which many of us native Latin Americanists started cursing and writing until coming to the United States "The Survival of Literature in the Age of Globalization" may be a tad too ambitious a topic in which to engage without pontification or singing "We Are the World."

The fact is that there are two cultures for the interpretation of Spanish American literature in the United States. And the problem is not that they do not get along or have achieved the importance of the polemic between C-P. Snow and F.R. Leavis, but that cowardice and cynicism are still part of the academic modus operandi. The predicament is that those cultures do not "dialog" with one another or in the same language; and if they do, negotiation toward nothingness appears to be the norm and end result. If one of them was a cultural revolution that displaced traditional interpretations considered conservative, the other was a larger, global and economic revolution that decimated the natives to the point that first-world exegetes felt compelled to save Latin Americans from themselves. Needless to say, the endless U.S.-based critical thinking about this condition is actually "foreign" in Latin America, where professors generally hold more than one job to earn a living. All one has to do is attend a conference there in which the main speakers are United States-based academics, even if they were natives, to see that the two revolutions have created atomized, perversely segmented interpretive constituencies.

Sadly, it was only toward the end of his life that the Peruvian critic Antonio Cornejo Polar expressed his displeasure at this state of affairs, generally taking sides with the criticism written from Latin America and in Spanish. I have always wondered what ideologically different critics like the late Angel Rama and Emir Rodriguez Monegal would have said about the present state of literature within Latin Americanism, had they lived to see their brood, real or imagined, tend to create their own cultures and go off on tangents that do not ultimately better or clarify the situation. In 2006, my El error del acierto (contra ciertos dogmas latino-americanistas) examined some of the problems inherent in creating centralized interpretative monocultures, and the positive reaction to those essays and my invitation to those whom I criticized have not prevented the proverbial "eloquent silence" of the usual suspects. To be fair, this stillness may have to do with the unavailability of texts published in Latin America, another archive still under the table, even when Amazon and other sites can basically retrieve any book published in the Americas.

Fortunately, Tzvetan Todorov's La litterature en peril, Antoine Compagnon's La litterature, pour quoi faire? (both brief volumes are available in Spanish), and Yves Citton's Lire, interpreter, actualiser. Pourquoi les etudes litteraires, all of which were published in 2007, gave one hope that the tide was about to turn regarding the study of literature, at least in France, which in the early nineties revamped teacher training to reward excellent teaching (Spain, sadly, is replicating the American system). …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Note: primary sources have slightly different requirements for citation. Please see these guidelines for more information.

Cited article

Archives under the Table: U.S.-Based Spanish American Literary Culture
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen
Items saved from this article
  • Highlights & Notes
  • Citations
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Search by... Author
    Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.