Found in Translation at the Reference Desk

By McDermott, Irene E. | Online Searcher, January-February 2016 | Go to article overview

Found in Translation at the Reference Desk


McDermott, Irene E., Online Searcher


"Can you come down to the Passport Desk? Nobody knows how to speak Spanish," comes the call up to my office. I don't know any Spanish either, so I grab my iPhone as I rush out the door. Once downstairs, I activate the Google Translate app and hold out the phone.

"Perdi mi pasaporte," says my patron dutifully into the device. "jComo puedo obtener un reemplazo?"

Oh, a lost passport! Well, that requires filling out form DS-64 along with a DS-11. I have my phone explain this to him as the pleasant female voice intones, "Rellene el formulario azul." Another satisfied patron served, this time by the modern miracle that is the Google Translate app.

GOOGLE TRANSLATE BY TEXT

Google Translate, developed by a team headed by research scientist Franz Josef Och, went live on the web in 2006. At first, it used software from SYSTRAN (systransoft.com), a 1960s'-era pioneer of machine translation that still powers the web-based translator site Babelfish (babelfish. com). SYSTRAN operates according to rule-based machine translation; it considers grammar and tense. In 2007, under Och, Google began to use its own statistical analysis algorithm, which compares immense swaths of online content. Chief among these documents were publications from the United Nations, which routinely translates all of its publications into six languages. Although this algorithm disregards grammatical rules, it can swiftly perform machine translation between the text of 90 languages. For help with a reference transaction in a multilingual environment, this free service can be invaluable.

Indeed, on the California Libraries Facebook page, Madeleine Ildefonso, community branch manager at the Wilshire Branch of the Los Angeles Public Library, writes: "Google Translate has helped me with Spanish, Albanian, Bengali and Mongolian!" She uses the web version on a desktop computer, although she would love to try the mobile version. "We don't own a tablet--yet! Normally, I type, they read," she says. "But better to speak into the phone or tablet if they are unfamiliar with our alphabet."

GOOGLE TRANSLATE BY SPEECH

The web-based version of Google Translate is a useful tool at the reference desk, but the mobile version, on a tablet or smartphone equipped with a microphone, is even more powerful. In Northern California, library assistant Vanessa Marie Centeno admits to "using it on my desktop ... and cellphone while helping someone in the stacks."

She uses the mobile app, which came out in 2010 for Android and 2011 for iOS, to talk to her patrons in Spanish, French, and Arabic. "The Arabic was interesting because we were discussing technology."

Centeno's teen patrons mainly speak English and Spanish, but she says, "A few love manga and have tried to teach themselves Japanese! They listen to Japanese music, try to read their literature and watch their TV programs. I often use Google Translate with teens when discussing manga."

In some languages, Google will not only translate speech into text, it will read the resulting translation out loud. Still, as amazing as this service is, Centno warns, "I always use Google with caution; the translations aren't always exact."

GOOGLE TRANSLATE BY IMAGES

In January 2015, Google debuted a new translation functionality. The year before, it purchased Quest Visual, the company that developed Word Lens, an app that can use the camera on a mobile device to translate printed text. Now, Google's Translate app can parse and translate signs and printed text in 27 languages. Astonishingly, it can do this without an internet connection.

Casey McCoy, librarian at San Jose Public Library, notes that when the library asked patrons to describe how they use their library cards, a few of the answers were written in Chinese characters. She just pointed her camera phone at the forms. "The Google Translate app on my phone showed us what it said before displaying them. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Note: primary sources have slightly different requirements for citation. Please see these guidelines for more information.

Cited article

Found in Translation at the Reference Desk
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen
Items saved from this article
  • Highlights & Notes
  • Citations
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Search by... Author
    Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.