A Case of David and Goliath: The Changing Position of Afrikaans Vis-a-Vis Eleven Official Languages. (1)

By Raidt, Edith H. | Studia Anglica Posnaniensia: international review of English Studies, Annual 1997 | Go to article overview

A Case of David and Goliath: The Changing Position of Afrikaans Vis-a-Vis Eleven Official Languages. (1)


Raidt, Edith H., Studia Anglica Posnaniensia: international review of English Studies


1. Introduction

As part of its colonial heritage, South Africa has had a history of linguistic hegemony. Originally, while it was a colony administered by the Dutch East India Company (1652-1795), Dutch was the only official language of the Cape of Good Hope. After 1806 and 1814, when South Africa had became a British Colony, English at first co-existed with Dutch, but as early as 1822 English became the dominant official language for all higher functions (state, courts, schools). In 1925, Afrikaans replaced Dutch as the second official language of the Union of South Africa. Since 1948, Afrikaans was the language of the ruling National Party and as such it played a powerful role in the political arena, in the military and police force, in the media, in the public and educational sectors. This was the status quo until 1994. South Africa was regarded as a "bilingual country" despite the fact that both English and Afrikaans were the mother tongues of minority groups. It was only with the Language Policy of the African National Congress (ANC) that the real issue of South Africa's multilingualism was addressed, and the new government of South Africa has since then made attempts to find ways how to implement this policy.

While Afrikaans was an official language, entrenched in the government and enjoying legal protection, the indigenous languages of the country posed no threat, they could largely be ignored. The emphasis was on the competition with English. In the new dispensation, however, Afrikaans not only has lost its protected position, it also has to face one of the most striking characteristics of the South African population: its linguistic diversity. The position of Afrikaans in this typically African linguistic pluralism is a radically new one in that it involves a repositioning of language and cultural identity of its speakers and the future of the language which might be in the balance.

The continent of Africa is three times the size of Europe (30 million [km.sup.2]) but it has only half as many inhabitants as Europe has. Its approx. 550 million people speak more than 800 distinct languages (Myers-Scotton 1995: 10); a less conservative estimate puts the number on well over 1000 languages. Where Europe has on average 8 million speakers per language, Africa averages 250 000 speakers per language (Knappert 1990). Linguistic pluralism is therefore a characteristic feature of the whole of Africa. Seen against this background it is not surprising that linguistic pluralism is also a specific feature of South Africa.

2. A sociolinguistic profile of South Africa

2.1. Linguistic diversity

According to the 1991 census figures and more recent updates, South Africa has close on 40 million speakers who belong to more than 28 linguistic groups (Schuring 1993; Webb 1995: 15). The national linguistic composition now consists of eleven official languages (since 1994) as well as the European immigrant and the Oriental languages (Van der Merwe 1994: 1). All the official languages have a recognised spelling and writing tradition; there are, however, at least another 18 spoken African languages, not counting dialectal differences. The 12 indigenous Bantu languages (mainly Nguni and Sotho languages) are spoken by 74% of the population, i.e. 27,8 million speakers of whom 8,5 million have Zulu as their home language, 6,6 million speak Xhosa, and 3,7 million Sesotho, to mention only the major groupings.

The former official languages -- English and Afrikaans -- are spoken by 9,2 million people. Numerically, Afrikaans ranks third in the list of first languages with 5,8 million speakers, while English ranks fifth with 3,5 million mother tongue speakers.

2.3. Major trends in the dynamics of linguistic diversity

Due to the rapid population growth during the past forty years -- an increase from 14 million in 1951 to approx. 40 million in 1995 -- all the major languages have increased numberwise (Schuring 1993). …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • A full archive of books and articles related to this one
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

A Case of David and Goliath: The Changing Position of Afrikaans Vis-a-Vis Eleven Official Languages. (1)
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

    Already a member? Log in now.