Hispanic Authors Get English Audience

By Castro, Jan Garden | St Louis Post-Dispatch (MO), April 15, 1997 | Go to article overview

Hispanic Authors Get English Audience


Castro, Jan Garden, St Louis Post-Dispatch (MO)


MARGARET Sayers Peden usually stays in the shadows of the popular Hispanic authors whose works she translates into English. Among them are Carlos Fuentes, Octavio Paz, Isabel Allende, Pablo Neruda and Juan Rulfo.

Still, the Missouri-born scholar has had a long and distinguished career, winning more than 18 awards as a translator. At nearly 70, she's just finished building a house in Columbia, Mo., and is in the midst of translating two new books - the latest Allende novel and a book by Christina Saralegui, a Latin-American talk show host with 30 million viewers. "A translator doesn't have one voice," she modestly notes.

In her spare time, she talks about "Poems, Protests, and a Dream," published by Penguin Classics on March 18. The author is Sor Juana Inez de la Cruz, a 17th-century Mexican nun whose work took Peden several years to translate. Peden considers Sor Juana's "First I Dream" to be "the most ultra-baroque poem you've ever read. She's consciously erudite and sometimes obscure, yet as good as Cervantes. The poem is her quest for total knowledge and union with God, which in her mind was the cosmos." At close to 1,000 lines, "First I Dream" has an elaborate rhyme scheme called a silva, with seven- and 11-beat lines. "As you well know, it's against the current to rhyme. I understand the reasons, but I try it because Sor Juana did not live in 1990; she lived in the 17th century. When you go to her convent in Mexico City, it has a beautiful symmetry, all in black and white, with light and shadow forming geometric shapes. Everything is very tightly formed. Her life was constrained and enclosed. To take the poems out of that kind of vessel, you've given up before you start if you want to convey anything about what her world was like." As translator of more than 30 books and numerous short works, Peden's productivity is matched only by her sensitivity to voice and nuance. She has translated the "Elemental Odes" of Pablo Neruda, the most complex novels of Carlos Fuentes - "Terra Nostra," "The Hydra Head," and "The Old Gringo. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Hispanic Authors Get English Audience
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Author Advanced search

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.