New Translations Are Useful Resource for Bible Students

By Constance A. Stricklin, Science Monitor. Constance A. Stricklin is a. longtime teacher and consultant on Biblical questions. | The Christian Science Monitor, November 13, 1991 | Go to article overview

New Translations Are Useful Resource for Bible Students


Constance A. Stricklin, Science Monitor. Constance A. Stricklin is a. longtime teacher and consultant on Biblical questions., The Christian Science Monitor


A NUMBER of new English translations and revisions are available to the serious Bible student that shed new light on the meaning of the texts. The Revised Standard Version of 1952 has been updated in the New Revised Standard Version (NRSV). Neither is a new translation, but rather a revision of the King James Version (KJV). The New English Bible of 1970 has been updated as the Revised English Bible (REB).

The Jewish Publication Society version of the Hebrew Bible, first published in 1917, has also been newly revised, as has the American Standard Version of 1901 under the title the New American Standard Version. There is even a New King James Bible, also a revision of the older version. The American Bible Society, which undertook the translation of the Today's English Version - completed in 1979 and known as the "Good News Bible has recently underwritten a new rendering titled the Contemporary English Version.

The New International Version (NIV) is another important and scholarly new edition that satisfies those conservative Bible students who were unhappy with the earlier Revised Standard Version and New English Bible when they came out. The New Jerusalem Bible is a scholarly and reputable updated version approved for Roman Catholic readers, but useful to all.

Not everyone will be happy in all cases with these newer versions. For example, both the New Revised Standard and the Revised English have changed the meaning of Genesis 1:26-27 by substituting for the generic term "man" the equally correct "human beings" (REB) or "humankind" (NRSV). In defense of the new versions, it should be noted that the word used in the Hebrew text is "Adam," exactly the same in both Genesis 1:26-27 and Genesis 2:7. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Note: primary sources have slightly different requirements for citation. Please see these guidelines for more information.

Cited article

New Translations Are Useful Resource for Bible Students
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen
Items saved from this article
  • Highlights & Notes
  • Citations
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Search by... Author
    Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.