The Jews Who Wrote in Arabic

By Schachter-Shalomi, Zalman | Tikkun, July/August 2008 | Go to article overview

The Jews Who Wrote in Arabic


Schachter-Shalomi, Zalman, Tikkun


A suggestion that may bear fruit in twenty years

IT STRIKES ME HOW LITTLE AWARENESS THERE IS AMONG MANY MUSLIMS AND JEWS OF THE TREASURES that we share. This is especially true of issues concerning what Muslims term Tawhid, or pure monotheistic theology, and concerning the inner work of transformation, what they call the Greater Jihad, and we call Tikkun Hammidot. There has been some terrible propaganda by Islamists on the web: based on misunderstood words in the Qur'an, propagandists have been comparing Jews and Christians to apes and pigs. But the many Muslims who reject such slanders may also not be aware of how much we, Muslims and Jews, have learned from and given to each other in the past.

There exists an entire literature in Judeo-Arabic. Many people have no idea that some of the greatest Jewish writers wrote in Arabic and Judeo-Arabic, were greatly influenced by Muslim thinkers and influenced them in turn. Rabbi Bachya ben Joseph ibn Paquda authored the first Jewish system of ethics, in the year 1040-in Arabic. HisAlHidayahilaFaraidal-Kulubwas not translated into Hebrew until more than a century had passed, under the title Hovot Holevavot (Instruction in the Duties of the Heart). He shared significant ideas in that book with Muslim thinkers of the time such as the great Al-Ghazali, and there are different theories about whether Bachya influenced Al-Ghazali or the other way round. In the twelfth century Maimonides produced one of the great philosophic statements of Judaism, the Guide To The Perplexed. It is still influential today. Again, it was written in Judeo-Arabic.

"Judeo-Arabic" refers to several Arabic dialects spoken by Jews in Islamic countries and written in Hebrew script. It is still spoken in some places today. The medieval works in Judeo-Arabic were closer to standard J Arabic than were later works. Maimonides himself wrote some of his works in standard Arabic and some in Judeo-Arabic, depending on his desired audience.

I have copies of Duties Of The Heart and Guide For The Perplexed with the Hebrew text inonecolumnand the Judeo-Arabic in the other. Thinking of the way in which Jews have been characterized in Islamist broadcasts and literature as apes and pigs, I felt that it would be of great import if we could make these and other classic volumes available in Arabic script.

I envisage a project in which we would scan Judeo-Arabic works into a computer, and create a program to ' transliterate the scanned material from Hebrew fonts into Arabic. Then we would need to find scholars of medieval Arabic who would be able to offer in brackets current Arabic terms for the original old ones, so modern Muslims could easily understand them.

I would like to see the finished product made available on the web so that, for instance, Rabbi Bachya's Gate to One-ness (Sha'arHayichud in Hebrew, Bab al Tawhid in Arabic) would be available for people to read in Arabic. While the current atmosphere in parts of the Muslim world may not be conducive to publicizing the existence of such a website, in the long run it could serve as a possible lever to change the tenor of our relationship.

From my childhood on I had a certain romantic feeling about Islam. I was raised in Austria, where many youths avidly read the adventure books of Karl Mai. Some of the adventures described were in North America, some even in South America, but almost an equal number were in Islamic territories-Dar al-Islam. The hero, a stand-in for Karl Mai, was named Kara ben Nemsi and his sidekick was named Haji Halef Omar. When I came across a transliteration of the Fatiha, the opening Sura of the Qur'an, I was fascinated by the words ''Bism'illah ArRahmani ArRahimi, Al Hamdul'illa Rabb Al Alamin, Maliki Yaum Ad'din." I could clearly see Hebrew behind them. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

The Jews Who Wrote in Arabic
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Author Advanced search

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.