Chino Latino Restaurants: Converging Communities, Identities, and Cultures1

By Siu, Lok | Afro - Hispanic Review, Spring 2008 | Go to article overview

Chino Latino Restaurants: Converging Communities, Identities, and Cultures1


Siu, Lok, Afro - Hispanic Review


As I was told many times, New York City is a "walking city." So, on my first isit there in 1999, I decided to stroll down Broadway from 110th Street as far as my legs could carry me. I crossed a number of neighborhoods, deciphered a variety of languages spoken in the street, and was dazzled by the unruly cosmopolitanism of the city. Of all the unexpected things I encountered, it was the "Chinese Latino" or "Chino Cubano" or "Chino Creole" restaurants that intrigued me the most. Up until then, I had not seen this particular concept or, more precisely, the commercial branding of this mix of "Chinese" and "Latino/Creole/Spanish" food. The notion of a Chinese Latino community did not surprise me, as I had known about the continued migration of Chinese to Latin America since before the mid-180Os, but what exactly is "Chino Latino" food? How did these cultural institutions come about? What does it take to create and sustain these restaurants? And what do these restaurants represent for different people?

Walking into La Caridad 78 restaurant, I quickly recognize the familiar signs of Chino-Latino culture. Above an alcove near the register sits the shrine of Guan Gong, the Taoist God of War, while the place settings on the tables have a map of Cuba printed on them. The menu showcases the restaurant's distinctive bicultural cuisine, with several pages listing Chinese dishes followed by another few pages of Latino food; the entire menu is written in Chinese, English, and Spanish. At La Caridad 78 and other Chino Latino restaurants like it, one can pair chop suey with tostones or io mein de la casa with chuletas fntas. And the Cuban Chinese waiters-with their sun-kissed faces and hair parted on the side and neatly gelled-are dressed in their crisply starched white shirts and black slacks. Their presence gives La Caridad 78 a sense of chino cubano "authenticity" that other similar restaurants simply cannot replicate. Approaching the waiters, I address them first in Spanish, and with lit eyes, they respond, "Yes, we are from Cuba" (Waiters).2 Pointing to the map on the tray, they assert, "I am from Camagüey. Do you know where it is?" "I am from Matanzas." "And I am from Cienfuegos." One of them elaborates, "I was born in Guangdong. I lived in Cuba for twenty years before moving to New York" (Waiter 1). Switching to Cantonese, I ask, "Why did you move here? Why New York?" He responds, using a combination of Cantonese, Spanish, and English, "We had to leave. When Castro came into power, we lost everything. I had a cousin in New York, so I came here. I've been here for over thirty years now" (Waiter 1). As we converse, a few customers walk in. A woman in her sixties, after putting in her "usual order" in Spanish, joins the conversation. "I am Cuban Chinese too. My grandfather was Chinese. I don't look like it, but I am Chinese" (Patron 1). She smiles gleefully. Nowhere are Chinese Latinos (Chinese from Latin America) more visible in

New York City than in these restaurants. Given the racial framework of the United States, in which they are automatically assumed to be either Chinese or Latino depending on phenotype, the complexity of their cultural identity is often invisible to the general public. Their presence, in fact, would go unnoticed were it not for these cultural institutions, which boldly announce their existence by claiming a distinct ethnic cuisine and cultural space within the urban landscape of New York City. The few remaining Chino Cubano and Chino Latino restaurants scattered in the upper West side of Manhattan, Brooklyn, Queens, and the Bronx not only attracts a variety of visitors curious about this exotic pairing of two seemingly disparate cuisines, but they also have become a kind of hub or gathering place for Latinos of Chinese and non-Chinese descent alike, who are looking for the comfort food that reminds them of home: a healthy serving of ropa vieja and armz frito, and maybe a café con leche and a smooth, milky flan to top it off. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Note: primary sources have slightly different requirements for citation. Please see these guidelines for more information.

Cited article

Chino Latino Restaurants: Converging Communities, Identities, and Cultures1
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen
Items saved from this article
  • Highlights & Notes
  • Citations
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA 8, MLA 7, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Search by... Author
    Show... All Results Primary Sources Peer-reviewed

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.