Culturally Competent Assessment of English Language Learners for Special Education Services

By Blatchley, Lionel A.; Lau, Matthew Y. | National Association of School Psychologists. Communique, May 2010 | Go to article overview

Culturally Competent Assessment of English Language Learners for Special Education Services


Blatchley, Lionel A., Lau, Matthew Y., National Association of School Psychologists. Communique


Students who are learning English as a second or third language often lag behind native English speakers in academic skills and may display differences in behavior or social skills compared to their native English speaking peers. These English language learners (ELLs) are therefore at risk for referral for special services including special education.

Research and experience encourage educators to use appropriate, nonbiased approaches to screen ELL students to determine their need for support within the general education program and to implement culturally competent instructional strategies prior to considering referral to special education (e.g., see Lau & Blatchley, 2009). But what about those ELL students who make little or no progress despite additional supports? When special education services are considered for ELL students, school personnel are urged to take a broad, ecological perspective, collecting data through a multidimensional, multitask approach and interpreting results within the context of the students' unique cultural, linguistic, and experiential backgrounds.

USE OF STANDARDIZED, NORM-REFERENCED TESTS

Using nationally standardized, norm- refe re need test (NRT) scores to determine eligibility for special education requires considerable caution with ELL students. As ELL students present a continuum of English proficiency and acculturation, the appropriateness of NRTs for a given student depends on the similarity of that student's experience to that of the test's standardization population.

Tasks from standardized tests may be administered to find out what skills the learner does and does not have. However, if the learner's background experience is significantly different from that of the group on which the test was normed, it is inappropriate to use the normative scores to draw conclusions regarding student needs and special education eligibility. The use of native language interpreters does not negate this principle, and in fact introduces other complicating factors. For instance, current standardized tests do not involve the use of interpreters as part of their standardization procedure. Moreover, some test items just cannot be translated from English to another language without seriously distorting their original meaning or without suggesting the correct or expected response. These extraneous factors could seriously compromise the validity and utility of the assessment.

WORKING WITH INTERPRETERS

Learning how to work with interpreters is a critical skill for school psychologists, special educators, and others involved in assessment and planning for ELL students. Given the limitations of norm-referenced measures for ELLs, informal data gathered from parents and other family members through an interpreter is essential. During formal assessment, interpreters in partnership with school personnel can ensure that task directions are understood by the student, and that responses are understood by the examiner. Further, the presence and participation of the interpreter communicates respect of the student's culture and language, and acknowledges the impact of his/her limited English proficiency.

Using and training professional interpreters. Frequently, interpreters are not well trained in the specifics and rationale of assessment procedures. Therefore, school psychologists or other specialists need to provide training and supervise all activities when working with interpreters. School districts should rely on trained interpreters and not enlist a cultural peer or a relative as the interpreter. Many language minority families already experience a reversal of roles with their children, which is reinforced if they are used as interpreters. Additionally, using lay interpreters (particularly other family members, relatives, or friends) risks breaching confidentiality. Because special educators tend to use a unique vocabulary, it is recommended that districts or state departments of education provide training and potentially certification in this specialized area of interpreting. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Notes
Cite this article

Cited article

Style
Citations are available only to our active members.
Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)

1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

Cited article

Culturally Competent Assessment of English Language Learners for Special Education Services
Settings

Settings

Typeface
Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Help
Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Style
    Citations are available only to our active members.
    Buy instant access to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25, http://www.questia.com/read/27419298.

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    Buy instant access to save your work.

    Already a member? Log in now.

    Author Advanced search

    Oops!

    An unknown error has occurred. Please click the button below to reload the page. If the problem persists, please try again in a little while.