Inter-Cutting in Trevor Nunn's Twelfth Night

By Sheppard, Philippa | Literature/Film Quarterly, January 1, 2002 | Go to article overview

Inter-Cutting in Trevor Nunn's Twelfth Night

Sheppard, Philippa, Literature/Film Quarterly

In his subtle and intelligent screen adaptation of Twelfth Night, English dramaturge Trevor Nunn has improved on Shakespeare's original, at least from a twenty-first century perspective. Nunn has made the counterpoint between the main plot and subplot more immediate and explicit, and therefore more effective for contemporary viewers through text cuts and changes, especially through inter-cutting (alternating shots from two or more sequences to suggest parallel action). Thus, despite its comparative failure in the box office, Nunn has achieved what film directors of Shakespeare strive to accomplish: He has rendered the play accessible to a larger audience by truly translating it to the new medium.1

Nowhere is this translation more striking than in act two, scenes three and four in which Nunn, through skillful textual editing and inter-cutting, conveys Shakespearean richness of theme and character in a bare fraction of the dialogue. Nunn cuts between two chief locales: Lady Olivia's kitchen, in which Feste sings "O Mistress Mine" to Sir Toby, Sir Andrew, and, in a significant inclusion, Maria; and Duke Orsino's smoking room, in which Cesario and Orsino are engaged in a game of cards. He also makes quick cutaways to Malvolio's and Olivia's bedchambers. Feste's song provides a connecting tissue, as it is played on the piano in Orsino's smoking room, while Feste's voice from the kitchen floats up in voice-over to Olivia and Malvolio in their respective bedrooms.

Even spectators well versed in the play will not at first recognize how much he has changed these scenes, so true are they to the spirit of the original. Nunn wields his pared-down script and his inter-cutting technique to accelerate and clarify the parallelism that exists in Shakespeare's play from scene to scene. The greater control over audience perception that a film director has compared to a theatrical director also goes some way to explaining the increased clarity of Nunn's version. Shakespeare's original structure and his medium allow the audience to consider any number of aspects when watching these scenes, and the thematic connection between the two scenes may thus be lost. A film controls audience response much more tyrannically than a play; semiotician Susan Sontag writes of the "more unrefusable impact on the eye" of film in contrast to theater (347). Filmmaker Vsevolod Pudovkin reminds us that film editing "builds the scenes from separate pieces, of which each concentrates the attention of the spectator only on that element important to that action ... editing is in actual fact a compulsory and deliberate guidance of the thoughts and associations of the spectator" (84, 87). Despite the greater focus and control, Nunn does not lose much of the rich significance of Shakespeare's scenes; rather, he is able to crystallize some of the key points through the economy exacted by the new medium.

While changes to the text are important in achieving this crystallization, Nunn's use of inter-cutting is also paramount. This technique allows the director to achieve at least four objectives: one, it fulfills a structural function in suggesting that two or more scenes are occurring simultaneously; two, it thus adds to the suspense and pacing of the film; three, it creates dramatic irony by giving the audience more knowledge than any of the characters; and four, it creates parallelism, allowing the intercut scenes to comment on one another. In my chronological analysis of the section, it is this last effect of inter-cutting that will be the primary focus, but the first three are worth considering briefly.

It is the swift movement from setting to setting, sometimes in as little as a few seconds, that suggests simultaneity. Nunn reinforces the impression of concurrence by having the same music played in both of his locales, starting and ending at the same time. Alfred Hitchcock uses the same technique in The Man Who Knew Too Much, in which the audience is transported back and forth from the Albert Hall to a gang's hideout, all the while listening to the same concert, live in the Hall, and over the radio in the hideout. …

The rest of this article is only available to active members of Questia

Sign up now for a free, 1-day trial and receive full access to:

  • Questia's entire collection
  • Automatic bibliography creation
  • More helpful research tools like notes, citations, and highlights
  • A full archive of books and articles related to this one
  • Ad-free environment

Already a member? Log in now.

Notes for this article

Add a new note
If you are trying to select text to create highlights or citations, remember that you must now click or tap on the first word, and then click or tap on the last word.
One moment ...
Default project is now your active project.
Project items

Items saved from this article

This article has been saved
Highlights (0)
Some of your highlights are legacy items.

Highlights saved before July 30, 2012 will not be displayed on their respective source pages.

You can easily re-create the highlights by opening the book page or article, selecting the text, and clicking “Highlight.”

Citations (0)
Some of your citations are legacy items.

Any citation created before July 30, 2012 will labeled as a “Cited page.” New citations will be saved as cited passages, pages or articles.

We also added the ability to view new citations from your projects or the book or article where you created them.

Notes (0)
Bookmarks (0)

You have no saved items from this article

Project items include:
  • Saved book/article
  • Highlights
  • Quotes/citations
  • Notes
  • Bookmarks
Cite this article

Cited article

Citations are available only to our active members.
Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

(Einhorn, 1992, p. 25)

(Einhorn 25)


1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25,

Cited article

Inter-Cutting in Trevor Nunn's Twelfth Night


Text size Smaller Larger Reset View mode
Search within

Search within this article

Look up

Look up a word

  • Dictionary
  • Thesaurus
Please submit a word or phrase above.
Print this page

Print this page

Why can't I print more than one page at a time?

Full screen

matching results for page

    Questia reader help

    How to highlight and cite specific passages

    1. Click or tap the first word you want to select.
    2. Click or tap the last word you want to select, and you’ll see everything in between get selected.
    3. You’ll then get a menu of options like creating a highlight or a citation from that passage of text.

    OK, got it!

    Cited passage

    Citations are available only to our active members.
    Sign up now to cite pages or passages in MLA, APA and Chicago citation styles.

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn, 1992, p. 25).

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences." (Einhorn 25)

    "Portraying himself as an honest, ordinary person helped Lincoln identify with his audiences."1

    1. Lois J. Einhorn, Abraham Lincoln, the Orator: Penetrating the Lincoln Legend (Westport, CT: Greenwood Press, 1992), 25,

    Cited passage

    Thanks for trying Questia!

    Please continue trying out our research tools, but please note, full functionality is available only to our active members.

    Your work will be lost once you leave this Web page.

    For full access in an ad-free environment, sign up now for a FREE, 1-day trial.

    Already a member? Log in now.