Genetics of the Literary Structure in Lucrece
Since it turns out in all of Ewig's instances from Latin sources that Shakspere could have had his information from the variorum of Ovid, and since part of Shakspere's information certainly comes from some Ovid, the simplest method of procedure will be to place the variorum Fasti of Ovid before Shakspere and watch carefully over his shoulder to see if he rejects the volume, or if he keeps it, but reaches for some other volume or volumes to supplement it.
Immediately, Shakspere reaches for Cooper Thesaurus, the standard and only full dictionary of his day in England, as any grammarian, however unlearned, would know. The argument to Lucrece begins with a paraphrase from Cooper, who wrote,
Tarquinius, For his proud and sterne behauiour surnamed Superbus, was the seuenth and last king of Rome. He maried Tulla the daughter of Seruius Tullus, a woman of a naughtie and cruell nature: by whose meanes he killed hir owne father, and by that horrible murder wickedly attained that kyngdome, whiche after cruelly hee gouerned.
This becomes in the argument, " Lucius Tarquinius, for his excessive pride surnamed Superbus, after he had caused his own father- in-law Servius Tullius to be cruelly murdered." It will be seen that this statement is a compression of Cooper, only the name of Lucius not occurring there. Where Cooper himself had his version is not important to us, since the sentence structure makes it clear that the author of the argument had his statement from Cooper. But for this section Cooper is translating from the Dictionarium Historicum ac poeticum of Stephanus, though with sufficient freedom to show that Shakspere is using Cooper and not Stephanus. Ovid would not have given Shakspere the name Lucius, but Marsus in his annotations would have done so by quoting Livy.
The argument continues, "and, contrary to the Roman laws and customs, not requiring or staying for the people's suffrages, had possessed himself of the kingdom." In Fasti, VI, 581 ff., Ovid has told the story of how L. Tarquinius Superbus murdered his father-in-law, reminding one of Lear's daughters, and of Lady Macbeth. On a line there, Marsus remarks, "Sederat priuatus in alto solio: antequā rex