PROSE WRITINGS OF BAUDELAIRE
Most of Baudelaire's prose has been translated into English. The
followling list of editions is not exhaustive:
| The Prose Poems and La Fanfarlo, trans.
Rosemary Lloyd ( Oxford: Oxford University Press, 1991), a companion volume to this in the
World's Classics series.|
| Intimate Journals, trans.
Christopher Isherwood ( London: Methuen, 1949); My Heart Laid Bare and Other Prose Writings, trans.
( London: Weidenfeld and Nicolson, 1950).|
| The Painter of Modern Life and Other Essays, trans.
( London: Phaidon Press, 1955).|
| Art in Paris, 1845-1862: Salons and Other Exhibitions Reviewed by
Charles Baudelaire, trans.
Jonathan Mayne ( London: Phaidon Press, 1965).|
| Selected Writings on Art and Artists, trans.
P. E. Carret (Harmondsworth: Penguin, 1972).|
| Artificial Paradises; on Hashish and Wine as Means of Expanding Individuality, trans.
Ellen Fox ( New York: Herder & Herder, 1971); 'Artificial Paradises' in Hashish, Wine, Opium, ed. and trans.
( London: Calder & Boyars, 1972).|
| Baudelaire as Literary Critic: Selected Essays, trans.
Lois Boe Hyslop
(University Park: Pennsylvania State University Press, 1964).|
| 'The Essence of Laughter' and Other Essays, ed.
Peter Quennell ( New
York: Meridian Books, 1956).|
There are several biographies; much the best is Claude Pichois and Jean Ziegler, Baudelaire
Graham Robb ( London: Hamish
There is an abundant critical literature in English on Baudelaire and The Flowers of Evil
. The following are recommended.
| Arac, Jonathan, 'Charles Baudelaire and Emily Dickinson', CriticalGenealogies|