The Greek texts of Romanos' works quoted, translated, or cited in this book are taken from the Maas -- Trypanis Oxford (= O) edition of the Cantica Genuina (see Bibliography). References are to the kontakion-number (in bold!) assigned by these editors, followed by stanza-number, and lines. Thus "44.8.9-12" refers to "The Temptation of Joseph" (44), stanza 8, lines 9-12. Citations from any other texts of Romanos are specifically noted at the appropriate place. There is a five-volume edition of the poems of Romanos, in which the Greek text is accompanied by an introduction and French translation by José Grosdidier de Matons, in the series Sources Chrétiennes. (= SC) (see Bibliography). A concordance of relevant kontakion numbers from O and SC is given below.
Books of the Old and the New Testament are cited using the titles or abbreviations from the Jerusalem Bible and its versification, except in the case of the Psalms, for which the Septuagint number is always used. Citations from and references to the Old Testament and apocrypha are from Rahlf's 8th edition of the Septuagint ( Bürttemberg, 1965). The Greek text of the New Testament is that of Aland and Aland, 26th edition ( Stuttgart, 1979).
The recently published ( 1991) Oxford Dictionary of Byzantium (= ODB) is an extraordinarily useful compendium of information on any topic dealing with the Byzantine period. It may be consulted for additional technical detail and professional bibliography on some of the more exotic references in my text or notes.
All dates, except those explicitly marked, are C.E. Translations, except as specifically noted, are my own.